Hypotes #1

februari 2, 2009 at 11:45 e m (Översättningar, How I Met Your Mother)

Godkväll! Det finns två viktiga saker som du bör veta angående mig och Jonas i anslutning till detta inlägg.

1. Vi roar oss med hypoteser. Hypotes #1 att presenteras här i bloggen är: Översättare av tv-serier följer inte tv-serierna, och missar på så sätt skämt som är övertydliga för oss som sett alla avsnitt av serien.

2. Vi roas av How I Met Your Mother (HIMYM) – om du inte sett serien, DO IT!

Så, hypotes nummer 1 kan vi härmed styrka tack vare ett skämt som i HIMYM går igen i flera avsnitt. Storyn är som följer: Marshall och Barney har tillsammans ingått ett ”slapping bet”, som Marshall (efter mycket om och men) vann. Marshalls vinst blir (efter ännu mer om och men) tillåtelsen att dela ut 5 stycken örfilar när som helst.

Flera avsnitt senare använder Marshall sig av sin andra tillåtna örfil för att få stopp på en minst sagt experimentell (läs: underbar!) teaterföreställning som Barney har satt upp. Efter att ha avslutat föreställningen och Barney vänder sig Marshall mot publiken och konstaterar: ”That’s two”.

Översättningen? ”Det var andra akten”. Nejnej. Nejnejnej.

Hypotes #1 håller än. Tack HIMYM.

Direktlänk Kommentera